வணக்கங்கள் வாசகர்களே..
திகில் காமிக்ஸ்கள் தொடர்ந்து வெளியிடும் க்ரீப்பி இதழில் வந்த ஒரு கதையை ஓவியங்கள் மற்றும் வசனங்களுடன் இங்கே வாசித்து விளங்கிக் கொள்ள முயற்சிப்போம்..
இந்தக் காமிக் பக்கம் கேரி காஃப்மேன் (Gary Kaufman) என்பவரால் வரையப்பட்டது. இது வன்முறை மற்றும் குற்றப் பின்னணி கொண்ட ஒரு இருண்ட கதையாகத் தெரிகிறது. அங்கிள் க்ரீப்பி நமக்குக் கதை சொல்வதைப் போல அமைக்கப்பட்டிருக்கும். அதனால் இவரை நாம் கறுப்புக் கிழவனின் கதைகள் என்ற தலைப்பில் கூட வகைப்படுத்தி இருக்கிறோம்.. நமது வலைப்பூவில் எப்போதாவது இந்த கிரீப்பி வந்து இளித்து விட்டுப் போவது வழக்கம்.. இதோ இந்தக் கதையை வாசியுங்களேன் கண்ணுகளா..ஹீ ஹீ ஹீ..
முன்னுரை (மேல் பகுதி):
ஆங்கிலக் கடற்கரையில் உள்ள அந்தச் சிறிய நகரத்தில் இரவு மெல்ல இறங்கிக் கொண்டிருந்தது. கடலில் இருந்து வீசிய குளிர்ந்த காற்று வெறிச்சோடிய தெருக்களில் பலத்த வேகத்துடன் வீசியது. செயின்ட் ஜான் வீதியில் (St John Street) உள்ள ஒரு இருண்ட கடையிலிருந்து ஒரு வயதானவரின் மெலிந்த உருவம் வெளிப்பட்டது. அவர் தடுமாறும் சிறு அடிகளுடன் அங்கிருந்து விலகிச் சென்றார்.
ஆங்கிலக் கடற்கரையில் உள்ள அந்தச் சிறிய நகரத்தில் இரவு மெல்ல இறங்கிக் கொண்டிருந்தது. கடலில் இருந்து வீசிய குளிர்ந்த காற்று வெறிச்சோடிய தெருக்களில் பலத்த வேகத்துடன் வீசியது. செயின்ட் ஜான் வீதியில் (St John Street) உள்ள ஒரு இருண்ட கடையிலிருந்து ஒரு வயதானவரின் மெலிந்த உருவம் வெளிப்பட்டது. அவர் தடுமாறும் சிறு அடிகளுடன் அங்கிருந்து விலகிச் சென்றார்.
நடுப்பகுதி (ஒலிக்குறிப்புகள் மற்றும் வர்ணனை):
- க்ளோப்-க்ளோப்-க்ளோப்-க்ளோப் (KLOP-KLOP): (நடக்கும் சத்தம்)
- வொன்னார் (BONG BONG BONG): (மணி அடிக்கும் சத்தம்)
- "எங்கோ ஒரு கடிகாரம் சோகமாக ஒலித்தது... நேரம் மிகவும் கடந்துவிட்டது... பாதுகாப்பற்ற ஒரு முதியவர் நகரின் இந்தப் பகுதியில் தனியாக அலைந்து திரிவது சரியல்ல..."
கீழ்ப்பகுதி (உரையாடல்):
- குண்டர்கள்: "வணக்கம், தாத்தா (PEPE)!"
நடுப்பகுதி (வர்ணனை):
"ஏன் அவனுக்கு 'பைத்தியக்கார ஜாக்' என்று பெயர் வந்தது என்று யாருக்கும் தெரியாது... ஆனால் அதை அவர்கள் ஊகித்தார்கள். அவனது விசித்திரமான காதலியின் இதயத்தை அது உடைத்தது. இதுதான் ஜாக் மற்றும் அவனது காதலியின் கதை..."
"ஏன் அவனுக்கு 'பைத்தியக்கார ஜாக்' என்று பெயர் வந்தது என்று யாருக்கும் தெரியாது... ஆனால் அதை அவர்கள் ஊகித்தார்கள். அவனது விசித்திரமான காதலியின் இதயத்தை அது உடைத்தது. இதுதான் ஜாக் மற்றும் அவனது காதலியின் கதை..."
கீழ்ப்பகுதி (உரையாடல்):
- காவல்துறை அதிகாரி: "அவனை விட்டுவிடுங்கள், அவன் தன் கணக்கைத் தீர்த்துவிட்டான் (அதாவது, அவன் தண்டிக்கப்பட்டுவிட்டான்)."
இந்தக் காமிக் பக்கம் கேரி காஃப்மேன் (Gary Kaufman) என்பவரால் வரையப்பட்டது. இது வன்முறை மற்றும் குற்றப் பின்னணி கொண்ட ஒரு இருண்ட கதையாகத் தெரிகிறது.
மேல் பகுதி:
- விடியற்காலையில், வழக்கம்போல மோட்டார் சைக்கிள்கள் அந்த லாரி ஓட்டுநர்களின் உணவகத்தின் (Bistrot) முன் நிறுத்தப்பட்டிருந்தன.
- உள்ளே, வழக்கமாக வருபவர்கள் தங்களின் அன்றைய முதல் சிகரெட்டைப் பிடித்துக் கொண்டு இருமிக் கொண்டிருந்தார்கள்.
- பெண்: "அட, இது அந்தப் பெரிய கெட்ட ஜாக் (Jack) இல்லையா!"
நடுப்பகுதி:
- பெண்: "நேற்று இரவு எங்கே போயிருந்தாய், ஜாக்? நான் உனக்காகக் காத்திருந்தேன்."
- ஜாக்: "அது உனக்குத் தேவையில்லாத விஷயம்!"
- பெண்: "அந்தக் கடையிலிருந்த முதியவரைத் தாக்கியது நீதானே? அவர் கிட்டத்தட்ட இறந்துவிட்டார்!"
- ஜாக்: "அப்பாவி போல நடிக்காதே. அந்தக் கிழவரை நான் கவனித்திருந்தால், அவரைத் தேற்றக் கூட ஆள் இருந்திருக்காது (அவரைத் துண்டு துண்டாக ஆக்கியிருப்பேன்)."
கீழ்ப்பகுதி:
- ஜாக்: "நான் அவர் செத்துப்போயிருப்பார் என்றுதான் நினைத்தேன்."
- பெண்: "இதைப் பற்றி நான் என்ன நினைக்கிறேன் என்று உனக்குத் தெரியும் ஜாக். நீ உண்மையிலேயே யாரையாவது கொன்றுவிட்டால் என்னால் உன்னை மன்னிக்க முடியாது!"
- ஜாக்: "அப்படி நடந்தால், அந்த ஆளை மீண்டும் உயிர் பிழைக்க வைக்க முயற்சி செய்யும் அளவுக்கு நீ ஒரு முட்டாளாகத்தான் இருப்பாய்."
மேல் பகுதி:
- பெண்: "ஜாக், நீ ஏன் அந்தத் தொழிற்சாலை வேலையை ஏற்கக்கூடாது?"
- ஜாக்: "பெரிய ஆளாக வரத்தான் (யாராவது ஒருவராக)! நான் யாரென்று என் சீட்டுக்கட்டில் ஏமாந்தவர்களிடம் (நான் பிளக்கும் ஆட்களிடம்) போய்க் கேள், ஐந்து சீட்டுகளை வைத்துக்கொண்டு நான் யார் என்று அவர்களுக்குத் தெரியும்."
- வர்ணனையாளர்: "ஜாக், ஒரு சூதாட்டக்காரனா?"
நடுப்பகுதி:
- வர்ணனையாளர்: "உண்மையில், ஜாக் அவ்வளவு கெட்டிக்காரன் இல்லை... ஆட்டம் ஒரு சண்டையாக மாறி, கத்திகள் வெளியே வரும்வரை மட்டுமே அவன் வீரன்..."
கீழ்ப்பகுதி:
- ஜாக்: "நான் இப்போது கிளம்புகிறேன்! எனக்கு ஒரு வேலை இருக்கிறது... உன்னை பத்து மணிக்கு வந்து அழைத்துச் செல்கிறேன்!"
- பெண்: "முட்டாள்தனமாக எதையும் செய்துவிடாதே, ஜாக்!"
இந்த காமிக் பக்கம் கேரி காஃப்மேன் (Gary Kaufman) என்பவரால் வரையப்பட்டது. இதில் "ஜாக்" என்ற முரட்டுத்தனமான கதாபாத்திரத்தின் செயல்கள் விவரிக்கப்படுகின்றன.
மேல் பகுதி:
- "ஜாக் (Jack)-யிடம் இதை எதிர்பார்ப்பது அதிகம்தான்!"
- "இந்த நாளும் மற்ற நாட்களைப் போலவே இருக்கப் போகிறது!"
- ஒலிக்குறிப்பு: வ்ர்ர்ர் ர்ர்ரூங்!! (VVRRR RRRUUNG!!) - மோட்டார் சைக்கிள் சத்தம்.
நடுப்பகுதி:
- ஜாக்: "இது ஜாக்தான்... பைக்கை நிறுத்துங்கள்!"
- நண்பன் 1: "எல்லாம் சரியாகத் தெரிகிறது... அந்தப் பெரியவள் (கிழவி) இங்கே இல்லை என்பது உங்களுக்கு உறுதியாகத் தெரியுமா?"
- நண்பன் 2: "எந்தப் பிரச்சனையும் இல்லை, நாங்கள் பல மணிநேரமாகக் கண்காணித்துக் கொண்டிருக்கிறோம்!"
கீழ்ப்பகுதி:
- "வீட்டிற்குள் நுழைவது ஒரு விளையாட்டுப் போல இருந்தது..."
- "ஜாக் மற்றும் அவனது நண்பர்களுக்கு இது முதல் முறை அல்ல..."
இந்த காமிக் பக்கம் கேரி காஃப்மேன் (Gary Kaufman) என்பவரால் வரையப்பட்டது. இதில் ஜாக் மற்றும் அவனது குழுவினர் ஒரு வீட்டிற்குள் திருட முயற்சிக்கும் காட்சி விவரிக்கப்பட்டுள்ளது.
மேல் பகுதி:
- ஜாக்: "முடிந்தது! நான் புதையலைக் (பணத்தை) கண்டுபிடித்துவிட்டேன் என்று நினைக்கிறேன்!"
- நண்பன் 1: "அதில் எவ்வளவு இருக்கிறது?"
- ஜாக்: "பிறகு எண்ணிக் கொள்ளலாம், கிளம்புவோம்!"
நடுப்பகுதி:
- ஜாக் (தனக்குள்): "இப்போதுதான் பிரச்சனைகள் தொடங்கப் போகின்றன..."
- நண்பன் 2: "ஜாக், எனக்குப் பாதி வேண்டும்! அந்தப் பாட்டி, வீடு மற்றும் அவள் பணம் ஒளித்து வைத்திருப்பதை நான்தான் கண்டுபிடித்தேன்!"
- நண்பன் 2: "பணத்தைக் கொடு, ஜாக்!"
கீழ்ப்பகுதி:
- ஜாக்: "சும்மா கதை விடாதே, மூன்று பேருக்கும் சமப்பங்கு என்று நான் சொல்லிவிட்டேன், அதுவே என் தாராள குணம்!"
- நண்பன் 2: "இப்போதே கொடு!"
- ஒலிக்குறிப்பு: க்ளிக்! (KLICK) - கத்தியைத் திறக்கும் சத்தம்.
- ஜாக்: "தைரியம் இருந்தால் வந்து வாங்கிக்கொள்!"
இந்த காமிக் பக்கம் கேரி காஃப்மேன் (Gary Kaufman) என்பவரால் வரையப்பட்டது. இதில் கொள்ளையடித்த பணத்தைப் பிரிப்பதில் ஜாக் மற்றும் அவனது நண்பர்களுக்கு இடையே ஏற்படும் மோதல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது.
மேல் பகுதி (சண்டை காட்சி):
- "ஜாக் (Jack)-க்கு முன்னால் கத்தியை எடுப்பது எப்போதும் புத்திசாலித்தனமான காரியம் அல்ல... அவன் அதற்குத்தான் காத்திருந்தான்!"
- அலறல் சத்தம்: ஆஆஆஆஆக்! (AAAAAAAGH!)
நடுப்பகுதி:
- ஜாக்: "அவன் செத்துவிட்டான், இந்த முட்டாள் இதைத் தேடித்தான் வந்தான்!"
- நண்பன்: "போலீசார் நம்மைப் பிடிப்பதற்குள் இங்கிருந்து ஓடிவிடலாம்!"
கீழ்ப்பகுதி:
- வர்ணனையாளர்: "அன்று மாலை ஆலிஸைச் (Alice) சந்திக்கச் சென்றபோது ஜாக் கொஞ்சம் பதட்டமாக இருந்தான்..."
- ஆலிஸ்: "என்ன ஆச்சு செல்லமே (Poupée)? உன்னைப் பார்க்க விசித்திரமாக இருக்கிறதே!"
- ஜாக்: "ஷ்ஷ்... எனக்கு விருந்தினர்கள் வந்திருக்கிறார்கள்!"
- வர்ணனையாளர்: "ஜாக் வரவேற்பறையை எட்டிப் பார்த்தான்..."
- வர்ணனையாளர்: "அங்கு அந்தக் காட்சி (முதியவரின் சடலம்) மட்டுமல்ல, தாங்க முடியாத துர்நாற்றமும் வீசியது!"
- முதியவர் (பேய் போல): "நான் ஒரு டீ (Tea) தருகிறேன்!"
இந்த காமிக் பக்கம் கேரி காஃப்மேன் (Gary Kaufman) என்பவரால் வரையப்பட்டது. இதில் ஜாக் ஒரு கொலையைச் செய்துவிட்டு ஆலிஸின் வீட்டிற்குச் சென்றபோது அங்கு நடக்கும் ஒரு பயங்கரமான திருப்பம் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது.
மேல் பகுதி:
- ஜாக்: "ஆனால் அவர்கள்..."
- ஆலிஸ்: "இவர்கள் நீ துன்புறுத்திய மனிதர்கள், ஜாக்!"
- ஜாக்: "அவர்கள் எப்படி இங்கே வந்தார்கள்?"
- ஆலிஸ்: "நான் உன்னைப் பின்தொடர்ந்து சென்று அவர்களைத் திரும்ப அழைத்து வந்தேன். உன் மீது எனக்குக் கோபமாக இருந்தது, ஜாக்: நீ அவர்களைக் கொன்றிருக்கலாம்!"
நடுப்பகுதி:
- ஜாக்: "ஆனால் அவர்கள் இறந்துவிட்டார்கள், ஆலிஸ்! உனக்கு என்ன ஆச்சு, பைத்தியம் பிடித்துவிட்டதா?"
- ஆலிஸ்: "ஓ, இல்லை! அவர்கள் இப்போது மிகவும் நன்றாக இருக்கிறார்கள். நான் அவர்களுக்குச் சிகிச்சை அளித்தேன்! பாவம், அந்த முயலுக்கு (March Hare) ஒரு கண் போய்விட்டது, அதனால் அதற்குப் பதிலாக ஒரு பொத்தானைத் தைத்தேன்!"
- வர்ணனையாளர்: "ஜாக் எவ்வளவு அதிர்ச்சியில் இருந்தான் என்றால், பின்னால் இருந்து வந்த அந்தத் தாக்குதலை அவன் கவனிக்கவில்லை!"
- ஆலிஸ்: "இனிமேல் நீ யாருக்கும் தீங்கு செய்ய மாட்டாய், பைத்தியக்கார ஜாக்!"
- ஒலிக்குறிப்பு: க்ராக்! (KRACK!)
கீழ்ப்பகுதி:
- வர்ணனையாளர்: "சிறிது நேரம் கழித்து, ஆலிஸ் ஒரு புதிய விருந்தினரை அவர் இடத்தில் அமர வைத்தாள்!"
- ஆலிஸ்: "இதோ... நீதான் 'மேட் ஹேட்டர்' (Mad Hatter), நாம் நன்றாக விளையாடலாம்!"
- ஆலிஸ்: "இன்னொரு கப் டீ வேண்டுமா?"
- வர்ணனையாளர்: "உண்மையைச் சொல்லப்போனால், அந்த அறையில் டீ-யின் வாசனை வீசவில்லை, அங்கிருந்த விருந்தினர்கள் அனைவரும் சலனமற்று உறைந்து போயிருந்தனர்..."
- ஆலிஸ்: "கடவுளே, அந்த எலி (Dormouse) மீண்டும் தூங்கிவிட்டது! அதன் மூக்கின் நுனியில் கொஞ்சம் டீ ஊற்றுகிறேன்!"
- ஆலிஸ்: "இனிமேல் நான் இந்த இடத்தை விட்டுப் போகவே மாட்டேன்... நான் கலந்து கொண்டதிலேயே இதுதான் மிகச் சிறந்த டீ பார்ட்டி!"
முடிவு (FIN)
இந்த காமிக் பக்கம் கேரி காஃப்மேன் (Gary Kaufman) என்பவரால் வரையப்பட்டது. இது "ஆலிஸ் இன் வொண்டர்லேண்ட்" கதையின் ஒரு திகிலூட்டும் மறுபடைப்பாகும்.
இந்தக் கதையில் வரும் ஆலிஸ் (Alice) கதாபாத்திரம் பற்றிய சில சுவாரஸ்யமான மற்றும் திகிலூட்டும் தகவல்கள் இங்கே:
- புரட்டப்பட்ட கதாபாத்திரம்: வழக்கமான "ஆலிஸ் இன் வொண்டர்லேண்ட்" கதையில் வரும் ஆலிஸ் ஒரு அப்பாவியான சிறுமி. ஆனால், இந்தக் கதையில் ஆலிஸ் ஒரு மனநிலை பாதிக்கப்பட்ட (Psychopath) கொலையாளியாகச் சித்தரிக்கப்பட்டுள்ளார்.
- மரணத்தின் தேவதை: ஜாக் கொன்ற மனிதர்களின் உடல்களை ஆலிஸ் சேகரித்து வந்து, அவர்களுக்கு "சிகிச்சை" அளிப்பதாக நினைத்து, அவர்களை ஒரு விசித்திரமான டீ பார்ட்டியில் (Tea Party) பொம்மைகளைப் போல அமர வைத்துள்ளார். [1, 10, 11]
- மறு உருவாக்கம்: ஜாக் செய்த வன்முறைகளுக்குப் பழிவாங்கும் விதமாக, ஆலிஸ் ஜாக்கையே ஒரு "மேட் ஹேட்டர்" (Mad Hatter) பொம்மையாக மாற்றிவிடுகிறார். [1, 10, 11] இது ஆலிஸின் சிதைந்த மனநிலையைக் காட்டுகிறது.
- அன்பும் வன்முறையும்: ஆலிஸ் ஜாக்கை நேசிப்பதாகக் கூறினாலும், இறுதியில் அவனது தலையை அடித்து உடைத்து (KRACK!), அவனை ஒரு உயிரற்ற பொருளாகவே கருதுகிறார். [1, 10, 11]
இந்தக் கதையில் வரும் ஜாக் (Jack) மற்றும் இந்த கோதிக் (Gothic) பாணி பற்றிய சில சுவாரஸ்யமான தகவல்கள்:
1. ஜாக் (Jack le Dingue) - ஒரு கொடூரமான குற்றவாளி:
- பெயரின் பின்னணி: ஜாக்கிற்கு "பைத்தியக்கார ஜாக்" என்று பெயர் இருந்தாலும், அவன் உண்மையில் ஒரு இரக்கமற்ற குற்றவாளி. அவன் முதியவர்களைத் தாக்குவது, திருடுவது மற்றும் தன் நண்பர்களையே கொல்லும் அளவுக்குக் கொடூரமானவன். [1, 2]
- கர்மா (Karma): மற்றவர்களைத் துன்புறுத்தி மகிழ்ந்த ஜாக், இறுதியில் அதே போன்ற ஒரு சித்திரவதைக்கு ஆளாகிறான். அவன் செய்த கொலைகளே அவனுக்குப் பயத்தை உண்டாக்குகின்றன. [3]
- இறுதி நிலை: ஆலிஸால் தலையில் தாக்கப்பட்டு (Krack!), அவன் ஒரு உயிரற்ற 'மேட் ஹேட்டர்' (Mad Hatter) பொம்மையாக மாற்றப்படுவது, அவன் செய்த பாவங்களுக்குக் கிடைத்த ஒரு விசித்திரமான தண்டனை. [4]
2. கோதிக் (Gothic) மற்றும் திகில் ஓவியப் பாணி:
- கருப்பு வெள்ளை ஓவியம் (Noir Art): ஓவியர் கேரி காஃப்மேன் (Gary Kaufman) மிகக் கடுமையான கருப்பு மற்றும் வெள்ளை நிழல்களைப் பயன்படுத்தியுள்ளார். இது கதையின் இருண்ட மற்றும் பயங்கரமான சூழலை (Grim atmosphere) அப்படியே பிரதிபலிக்கிறது. [5, 6]
- முகபாவனைகள்: ஜாக்கின் முகத்தில் தெரியும் பயம் மற்றும் ஆலிஸின் முகத்தில் தெரியும் அந்த அமைதியான வெறித்தனம் ஆகியவை பார்ப்பவரை உறைய வைக்கும் வகையில் வரையப்பட்டுள்ளன. [7, 8]
- குறியீடுகள் (Symbolism): டீ பார்ட்டி, பொத்தானால் தைக்கப்பட்ட கண்கள் மற்றும் இறந்த உடல்களைப் பொம்மைகளாகப் பயன்படுத்துவது போன்றவை இந்தக் கதையை ஒரு உளவியல் ரீதியான திகில் (Psychological Horror) கதையாக மாற்றுகிறது. [9, 10]
- என்றும் அதே அன்புடன் உங்கள் நண்பன் ஜானி..
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக